Crows Calling at Night

Widow cries salty tears on her pillow
as rain falls in the ghost town.
She hears the cawing of the crows,
caw-caw, the reminder of his doom.
The lonely room echoes with melancholic sounds--
weeping, raining and crows calling at night.
Sorrowfully--she thinks of his handsome face
but neither sleep nor any respite comes.

The form loosely resembles Chinese LUSHI style:

  • eight lines long of couplets – The first couplet should set-up the poem; the middle two couplets develop the theme, the final couple is conclusion
  • each line must have the same number of words, either 5,6, or 7.
  • a mono-rhyme is on every even numbered line
  • Caesura (a pause) should separate clauses.

Posted over at dverse: poetics-china-kingdom-of-the-poem

Inspired by Crows Calling at Night by Li bai:

Yellow clouds beside the walls; crows roosting near.
Flying back, they caw, caw; calling in the boughs.
In the loom she weaves brocade, the Qin river girl.
Made of emerald yarn like mist, the window hides her words.
She stops the shuttle, sorrowful, and thinks of the distant man.
She stays alone in the lonely room, her tears just like the rain.

Image

© MRITYUNJAY DIXIT, 2021. — ALL RIGHTS RESERVED

23 thoughts on “Crows Calling at Night

Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑

Create your website with WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: